The translation and localisation of games requires special efforts from a translator. Not only has the translation to be creative, fitting the context and the actual game, but correspond with general gaming terminology, be adequate yet short and above all sound natural but fit the actual game content and the target gamer.
In addition all text outside the game needs to match the in-game content and as such linguistic asset management is important to ensure that all terminology is rendered correctly at all times in all languages.
We offer language services with game localisation professionals and qualified linguists, to make sure you get the best service for your new game - for any market!
Therefore we provide professional linguistic asset management for all game translations (both in-game text as well as metadata) for all game texts free of charge. Contact us today to discuss your project with us personally.
Contact us today to discuss your project or to place an order. You can also request a free quote here.
Our standard rate per word is 0.12€. No minimum fee is charged for short texts. Bulk offers are available.
All Services | Translation | Localisation | Proofreading | News | Contact | Get a Quote
Game Translation | Specialised Translation | General Translation | Technical Translation | Marketing Translation | PR Translation | Single-document Translation | Audio-visual Translation | Bulk Translation | E-Mail Translation | Chat Translation | Translation of Fiction and Prose | Business Translation | Poetry Translation | Economics and Trade Translation | Urgent Translations | Blog Translations | Stand-By Translators | Short Translations