Translation Technology Management
Translation technology advances fast and the number of applications and tools to manage, maintain and create translation memories, translation data and translation projects continues to rise. The choice of which tool to use, compatability issues and the actual use of such tools may sometimes seem intimidating for customers (language service buyers) and translators alike.
We believe that translation technology is a vital aspect to the industry, and like all technology it is most powerful in the hands of an experienced user. Our aim is to provide you with adequate translation technology management, matched to your specific needs and projects, and in turn making the most of your translation efforts.
Our services are individually matched to your needs and every project is managed separately. To find out how we can help you by managing translation technology for you please contact us today to discuss your projects or click here for a free quote.Generally, we offer the following:
- Translation Technology Integration: depending on your projects, we advise you which translation technology is most suitable for your needs. This is useful if you are planning to have your content or products localised, but also if you have existing translation data, that you may want to re-use for updates, new projects or just for internal record keeping.
- Translation Technology Modification: if you want to change from one translation technology software to another, or if your translators work with tools you don't support, we can help you modify existing translation data to be fully compatible with your workflow, requirements and technology.
- Translation Technology Maintenance: if you work with several translators on one project without one translator assigned to perform translation technology maintenance, this service will help you achieve spotless, consistent translation data with high re-use potential. All updates, text changes and new versions will be checked, documented and reviewed for maximum use of your technology!
- Translation Technology Maximisation: we use translation data from your projects to create multilingual translation memory systems (compared to standard TMs with one language direction), searchable corpora, terminology lists, glossaries, full statistics, advice on re-use and new features, browser-integration of such data for your workers or customers, and a wide range of other ideas, that will help you and your translators to maximise your linguistic assets.
- Translation Technology Management for Translators: as a translator, you often have to meet specific software requirements to be considered for specific projects or customers. Some translators religiously chose to not work with translation technology at all, others play the industry's chasing game and have every available tool, regardless of whether they use it or not, while some - particularly younger translators - are willing and able to use such technology but are not able to afford some tools at the very start of their career. If you are a translator and this sounds familiar to you, you can find more information here.