We always ensure that translators proofread each other's work.
All quality control checks are validated prior to shipping. We will also be happy to manage translation assets and terminology for you.
Quality through Native Speakers
All our translators are accredited, experienced translators working only into their native language.
Quality Control with Translation Technology
Our use of translation technology allow us to check every translation and re-use data where possible. This ensures the correct terminology will be used throughout a project. It also ensures that if the terminology is not used, the translator will be informed and can double-check specific sentences. All our translation memory (TM) data is managed and maintained by linguists with proven experience and understanding of CAT technology (computer-aided translation).